いちばん大事なことは母語で考えている/岩城けいインタビュー 聞き手・瀧井朝世
――このたびは太宰治賞受賞おめでとうございます。受賞作『さようなら、オレンジ』はオーストラリアの田舎町が舞台。岩城さんも在豪二十年だそうですが、執筆のきっかけは。
岩城けい 学生時代に十二週間、語学留学をして、社会人になってからまた半年間行きました。その時のホスト・ファミリーが日本の機械を輸入している会社を経営していて、そこで働かないかと誘われたんです。その後、相手は日本人ですが、結婚してそのままいることになりました。オーストラリア南東のヴィクトリア州に住んでいます。
――受賞作はアフリカ難民のサリマと、同じ町に暮らすサユリという日本人女性の二人が英語と向き合う姿が交互に描かれます。これは実体験がベースにあるのですか。
岩城 私には子供が二人いるのですが、五、六年前に上の子が幼稚園に入った時、アフリカ系のお母さんがいたんです。全然英語が話せなくて、先生とも他のお母さんとも会話ができない。私もどうやって声をかけていいかわからなかった。一人ぼっちでオドオドしている姿を見て、私にもこういう経験があったなと思い出しました。オーストラリアは移民の国ですが、私が住んでいるのはアイリッシュが作った町なので黒人が少ないこともあり、強く印象に残りました。それで、もともとエッセイ的なものをパソコンで書いていて、そのお母さんのことも書いたんです。古くなった文章は削除していくんですが、その文章は何回見直しても消せませんでした。実はその時書いたのが小説の冒頭、仕事を終えたサリマが帰宅してシャワーを浴びる場面です。最初に書いた時からほとんど直していません。
――その後時間を経て、続きを書いたわけですね。
岩城 二年くらいそのままにしたんですが、サリマに幸せになってほしいという気持ちがあって、完成させることにしました。自分もメルボルンの語学学校に通っていた経験もあるので教室の雰囲気は分かりますし、英語が話せない人が精肉工場などで働くという状況も分かっていましたし。調べものでいちばん大変だったのは移民法。移民局にどういう人が認定されるのか話を聞きにいきましたが、概要はあるもののケース・バイ・ケースだという回答でした。
その時はまだサユリの部分はありませんでした。書きあげた頃、母と電話で話していたら「どこかに応募したほうがいい」と言われたんです。力試しにと文藝賞に出したら最終選考まで残りました。その時の選評に「日本人が出てこないから訴えてこない」みたいなことが書かれてあったんです。的確なことをおっしゃるなと思いました。でも、サリマの話は無国籍にしたので、そこにどう日本人の視点を入れたらよいのかなかなか分からなかったんです。一年ほどしてから、サリマの話とは切り離したものとして、サユリの部分を書きはじめました。私自身がモデルというわけではなく、私のような外国で暮らす人みんなの経験が反映されている人物です。
――第二言語を獲得しようと懸命な二人ですが。
岩城 サリマはとても立派な人だと思いますが、言葉が通じないから相手にしてもらえない、ほしいものが手に入らない。だから必死なんです。サユリはある程度英語は話せるけれど、抽象的なことが母語でしか伝わらずにイライラしている。私自身も、日常会話は英語でできますが、例えば本の話を英語でしようとするんですけれどなかなかできない。できたとしても、どこまで伝わっているかが分からない。でもそれは、最終的に乗り越えられなくていいと思っています。どの人もいちばん大事なことは母語で考えているものですから。
――他の人物では、サユリが新聞を読んであげるトラッキーや、サリマが勤める精肉工場の監督が印象に残ります。
岩城 トラッキーは人気がありますね(笑)。監督はあまり読者に言及されませんが、彼はその町の生まれ育ちなのに輪から外れてしまった人なんです。オーストラリアは仲間を大切にするマイトシップの国ですから、輪から外れると苦しい。でもそうした人たちも、最後には笑えるようになっていてほしい、と思いながら書いていきました。
――サリマが息子の学校に呼ばれ、故郷についての自作の英文を読む場面は非常に感動的でした。
岩城 これは絶対に必要な場面でした。実はこのサリマの作文がいちばん難しかったんです。短い文章で力強く、この人の朴訥さを出しながら、伝わるように書かなくてはいけないので。サリマの故郷は限定したくないので明確にしていませんが、私が幼稚園で見たお母さんがスーダンから来た人だったので、スーダンの生活についてかなり調べました。
――途中で、サユリの夫婦が友人らに送った英文メールが挿入されますよね。メールの書式のままで載っていてインパクトがありました。
岩城 日本の読者が見た時に、最初はおやっと思って、英語か、面倒くさいなと思いながらも読んで、内容が分かったという体験をしていただこうと思いました。サリマやサユリが英語を理解した時に感じた喜びを、体験してもらいたかったんです。
――終盤にこの小説の構成が何を意味していたのかが明らかになって、これも読者を驚かせます。
岩城 選評で三浦しをんさんに怒られました(笑)。へこみましたけれど、私のために言ってくださっていることは分かりましたし、おっしゃることはすごく当たっていると思います。単行本にする際に書き直すようにも言われましたが、でも微妙なところで加減して作ったものなので、手直しできませんでした。
――今後はどのような作品を書こうと思っていますか。また、好きな小説、作家はいますか。
岩城 アイデアはいろいろあるんですけれど、なかなか形になりません。好きな作家はインド系アメリカ人のジュンパ・ラヒリです。短いものは英語で読み、長編は日本語で読みました。読むたびに泣いています。異邦人をものすごく上手く書く。私のように文章がしつこくなく、さらっと書いているんですよね。
――この先、英語で小説を書こうとは思いますか。
岩城 文章を書きはじめた時、最初は英語だったんです。でも難しくて日本語にしました。今後英語で創作することはないですね。私の子供を見ていると、英語の作文を書く時は考え方もオーストラリア人、日本語の作文の時は日本人になっている。ハイブリッドなんです。あれは絶対に真似できない。ああいう人が書いた小説が今後たくさん出てくると思います。私は過渡期の人間なんです。(2013年9月3日)
オーストラリア、ヴィクトリア州自宅近くの海辺にて
岩城けい著 『さようなら、オレンジ』詳細
ご注文方法はコチラ
トップに戻る
バックナンバー
- 第637号24年4月号
- 第636号24年3月号
- 第635号24年2月号
- 第634号24年1月号
- 第633号23年12月号
- 第632号23年11月号
- 第631号23年10月号
- 第630号23年9月号
- 第629号23年8月号
- 第628号23年7月号
- 第627号23年6月号
- 第626号23年5月号
- 第625号23年4月号
- 第624号23年3月号
- 第623号23年2月号
- 第622号23年1月号
- 第621号22年12月号
- 第620号22年11月号
- 第619号22年10月号
- 第618号22年9月号
- 第617号22年8月号
- 第616号22年7月号
- 第615号22年6月号
- 第614号22年5月号
- 第613号22年4月号
- 第612号22年3月号
- 第611号22年2月号
- 第610号22年1月号
- 第609号21年12月号
- 第608号21年11月号
- 第607号21年10月号
- 第606号21年9月号
- 第605号21年8月号
- 第604号21年7月号
- 第603号21年6月号
- 第602号21年5月号
- 第601号21年4月号
- 第600号21年3月号
- 第599号21年2月号
- 第598号21年1月号
- 第597号20年12月号
- 第596号20年11月号
- 第595号20年10月号
- 第594号20年9月号
- 第593号20年8月号
- 第592号20年7月号
- 第591号20年6月号
- 第590号20年5月号
- 第589号20年4月号
- 第588号20年3月号
- 第587号20年2月号
- 第586号20年1月号
- 第585号19年12月号
- 第584号19年11月号
- 第583号19年10月号
- 第582号19年9月号
- 第581号19年8月号
- 第580号19年7月号
- 第579号19年6月号
- 第578号19年5月号
- 第577号19年4月号
- 第576号19年3月号
- 第575号19年2月号
- 第574号19年1月号
- 第573号18年12月号
- 第572号18年11月号
- 第571号18年10月号
- 第570号18年9月号
- 第569号18年8月号
- 第568号18年7月号
- 第567号18年6月号
- 第566号18年5月号
- 第565号18年4月号
- 第564号18年3月号
- 第564号18年3月号
- 第563号18年2月号
- 第562号18年1月号
- 第561号17年12月号
- 第560号17年11月号
- 第559号17年10月号
- 第558号17年9月号
- 第557号17年8月号
- 第556号17年7月号
- 第555号17年6月号
- 第554号17年5月号
- 第553号17年4月号
- 第552号17年3月号
- 第551号17年2月号
- 第550号17年1月号
- 第549号16年12月号
- 第548号16年11月号
- 第547号16年10月号
- 第582号19年9月号
- 第546号16年9月号
- 第545号16年8月号
- 第544号16年7月号
- 第543号16年6月号
- 第543号16年6月号
- 第542号16年5月号
- 第541号16年4月号
- 第540号16年3月号
- 第539号16年2月号
- 第538号16年1月号
- 第537号15年12月号
- 第536号15年11月号
- 第535号15年10月号
- 第534号15年9月号
- 第533号15年8月号
- 2019年8月号 No.581 目次はこちら
- 第532号15年7月号
- 第565号18年4月号
- 第531号15年6月号
- 第530号15年5月号
- 第529号15年4月号
- 第528号15年3月号
- 第527号15年2月号
- 第526号15年1月号
- 第525号14年12月号
- 第524号 14年11月号
- 第523号14年10月号
- 第522号14年9月号
- 第521号14年8月号
- 第520号14年7月号
- 第519号14年6月号
- 第518号14年5月号
- 第517号14年4月号
- 第516号14年3月号
- 第515号14年2月号
- 第514号14年1月号
- 第513号13年12月号
- 第512号13年11月号
- 第511号13年10月号
- 第510号13年9月号
- 第509号13年8月号
- 第509号13年8月号目次
- 第508号13年7月号
- 第507号13年6月号
- 第506号13年5月号
- 第505号13年4月号
- 第504号13年3月号
- 第503号13年2月号
- 第502号13年1月号
- 第501号12年12月号
- 第500号12年11月号
- 第499号12年10月号
- 第498号12年9月号
- 第497号12年8月号
- 第496号12年7月号
- 第543号16年6月号
- 第495号12年6月号
- 第494号12年5月号
- 第493号12年4月号
- 第492号12年3月号
- 第595号20年10月号
- 第491号12年2月号
- 第490号12年1月号
- 第489号11年12月号
- 第488号11年11月号
- 第487号11年10月号
- 第486号11年9月号
- 第485号11年8月号
- 第484号11年7月号
- 第483号11年6月号
- 第482号11年5月号
- 第480号11年4月号
- 第479号11年3月号
- 第478号11年2月号
- 第478号11年1月号
- 第477号10年12月号
- 第476号10年11月号
- 第475号10年10月号
- 第474号10年9月号
- 第473号10年8月号
- 第472号10年7月号
- 第471号10年6月号
- 第470号10年5月号
- 第469号10年4月号
- 第468号10年3月号
- 第467号10年2月号
- 第466号10年1月号
- 第465号09年12月号
- 第464号09年11月号
- 第463号09年10月号
- 第462号09年9月号
- 第461号09年8月号
- 第460号09年7月号
- 第459号09年6月号
- 第512号13年12月号
- 第456号09年3月号
- 第458号09年5月号
- 第455号09年2月号
- 第457号09年4月号
- 第548号16年11月号
- 第548号16年11月号
- 第454号09年1月号
- 第520号14年7月号
- 対談
- 第509号13年6月号
- 第524号14年11月号
- 第548号16年11月号
- 第565号18年4月号
以前のPRちくま
「ちくま」購読料は1年分1,100円(税込・送料込)です。複数年のお申し込みも最長5年まで承ります。 ご希望の方は、下記のボタンを押すと表示される入力フォームにてお名前とご住所を送信して下さい。見本誌と申込用紙(郵便振替)を送らせていただきます。
-
受付時間 月〜金 9時15分〜17時15分
〒111-8755 東京都台東区蔵前2-5-3