現代語訳 般若心経
4-480-06319-6
定価:本体700円+税

 

「ついに」というか「とうとう」というか、『般若心経』の現代語訳などという大それた本を書いてしまった。
 子供の頃から唱えていたお経なので、これほど親しみ、またこれほど数多く唱えたお経もない。意味についても折に触れ、何十年か考えてきた。しかしその主旨は、無数の解説書が出ているにもかかわらず、どの本を読んでもなぜか自分にはピタッとこなかった。それはどの本も、肝腎な点で頷けなかったからである。
 端的に云えば、中国の翻訳者たちが敢えて訳さなかった部分を簡単に訳し、単なる知識レベルの認識にしてしまっていいのか、ということだ。このお経のなかでわざわざ訳されなかった三箇所。そしてそこに経典作者が込めた意味とは何なのか……。そのことに注意しながら訳してみたつもりである。是非ご一読をお勧めしたい。
これを読めば、たぶん読んだだけでは済まなくなるはずである。

玄侑宗久