シェイクスピア全集15 お気に召すまま

シェイクスピア 著 , 松岡 和子 翻訳

「一目惚れでなければ恋にあらず」

「一目惚れでなければ恋にあらず」アーデンの森を舞台に数組の男女が織り成す風刺の効いた恋愛喜劇。
【解説: 前沢浩子 】

シェイクスピア全集15 お気に召すまま
  • シリーズ:ちくま文庫
  • 1,034円(税込)
  • Cコード:0197
  • 整理番号:し-10-15
  • 刊行日: 2007/06/06
    ※発売日は地域・書店によって
    前後する場合があります
  • 判型:文庫判
  • ページ数:224
  • ISBN:978-4-480-03315-4
  • JANコード:9784480033154
シェイクスピア
シェイクスピア

シェイクスピア

1564-1616。イギリスの劇作家・詩人。悲劇喜劇史劇をふくむ36編の脚本と154編からなる14行詩(ソネット)を書いた。その作品の言語的豊かさ、演劇的世界観・人間像は現代においてもなお、魅力を放ち続けている。

松岡 和子
松岡 和子

マツオカ カズコ

1942年生まれ。翻訳家・演劇評論家。シェイクスピア全37作品を翻訳。個人訳としては史上3人目。この業績により、2021年、日本翻訳文化賞、菊池寛賞、毎日出版文化賞 朝日賞 小田島雄志・翻訳戯曲 賞を受賞。

この本の内容

ド・ボイス家の末弟オーランドーは、長兄オリヴァーから逃がれ、アーデンの森に入る。オーランドーに一目惚れした前公爵の娘ロザリンドも、従姉妹のシーリアとともにアーデンの森へ向かう。男装し、羊飼いとして暮らすロザリンドを本人とは気づかず、オーランドーは恋の告白の練習をするが―。アーデンの森を舞台に数組の男女が繰り広げる恋愛喜劇。

読者の感想

2007.7.09 いく

今まで読んだものよりも、ぐんぐん読めてわかりやすく
おもしろかったです。

リズムや韻を大事に訳してらっしゃるのがわかり、
シェイクスピアは「戯曲」であって、高尚な文学では
ないということを痛感しました。
素晴らしいと思います。
また、脚注の解釈や説明もわかりやすかったです。

ただ、残念なのは上演年表221ページです。
コクーンで上演されているタッチストーン役の
田山涼成さんが「田川涼成」となっています。
ぜひ、次からの版は修正してください。

この本への感想投稿

本書をお読みになったご意見・ご感想などをお寄せください。
投稿されたお客様の声は、弊社HP、また新聞・雑誌広告などに掲載させていただくことがございます。
は必須項目です。おそれいりますが、必ずご記入をお願いいたします。

(ここから質問、要望などをお送りいただいても、お返事することができません。あしからず、ご了承ください。お問い合わせは、こちらへ)







 歳

 公開可   公開不可